wtorek, 26 czerwca 2018

Wywiad z zespołem Shinigami / Interview with the Shinigami band [ POL / ENG ]


- Skąd pomysł na nazwę Shinigami? Co ona dokładnie oznacza? / How you guys came up with the name for the band ? What does it mean exactly ?

Rutger van Noordenburg - When we first came up with the concept of the band our love for Japan and it’s myths came to the surface. Shinigami is Japanese for ‘God of Death’ which seemed fitting for our genre of music and our interests. We soon had the opportunity to tour Japan and thus we really stuck with the Japanese concept.

“Kiedy pierwszy raz nasunął nam się pomysł na zespół nasze wspólne zainteresowania Japonią i jej mitami były dużą inspiracją. “Shinigami” po japońsku oznacza ”Boga Śmierci” co  bardzo nam pasowało do stylu muzyki jaki prezentujemy. Wkrótce  mieliśmy okazję pojechać w trasę koncertową po Japonii co jeszcze bardziej utwierdziło nas w przekonaniu, że to jest to.” 


- Powiedzcie kilka zdań o sobie i kto za jaki instrument odpowiada? / Shinigami. Can you tell us who’s playing what instrument ?

George Oosthoek – Wokal / Main vocals
Rutger van Noordenburg – Gitara /Guitars
Jory Hogeveen – Gitara / Guitars
Luciano Sirigu – Bas I wokale /Bass and Backing Vocals
Daan Klemann- Perkusja / Drums


- Skąd czerpiecie inspiracje muzyczne? / What are your musical inspirations?

George Oosthoek - I get influenced by a lot of music in general, not just by metal. Certain grooves in other genres are really cool to use in our music.

“Inspiruję sie wieloma gatunkami muzyki, nie tylko metalem. Pewne rytmy w innych gatunkach muzyki sa bardzo ciekawe i często znajdują miejsce w naszych kompozycjach. “

Rutger van Noordenburg - My inspirations range from Metallica to Iron Maiden, Soilwork and In Flames. But I also play classical music.

“Moje inspiracje rozciągają się od Metalliki po Iron Maiden  przez  Soilwork i In Flames. Gram także muzykę klasyczną.”


- Z kim i gdzie chcielibyście zagrać koncert? / Who would You like to share a stage with and where?

George Oosthoek - We would love to play everywhere!

“Chcemy grać wszędzie i z każdym . Kochamy to robić ♥”

Rutger van Noordenburg - To be honest I just wish to play with this band anywhere and anytime. With our drummer I play in another band Bleeding Gods with whom Shinigami just successfully concluded a shared Japan tour of 5 shows per band which already was a dream come true.

“Szczerze mówiąc uwielbiam grać z tym zespołem kiedykolwiek i gdziekolwiek.   Z naszym perkusistą gramy jeszcze w zespole BLEEDING GODS, z którym wraz z SHINIGAMI zagraliśmy łączoną trasę po Japonii składającą się z 5 koncertów na każdy zespół, już samo to było spełnieniem marzeń. “


- Co was skłoniło do założenia zespołu? / What was your main motivation to start this band?

George Oosthoek - Playing Japan was one of the main goals, but having fun is the real driving force!

“Trasa koncertowa po Japonii była głównym powodem, ale zabawa podczas grania koncertów jest prawdziwą siłą napędową!.”

Rutger van Noordenburg - Strangely enough an opportunity arrose to tour Japan for one of my bands however my bands could not take the offer. I had been wanting to share a band with George and Jory for years and these guys were just as motivated to start something new and brutal as I was. And importantly both also dreamed of taking to the Japanese stages. It all escalated from there.

“Zaskakująco szansa na granie w Japonii dla jednego z moich zespolów nadażyła się dużo wcześniej ale niestety w tamtym czasie nie mogliśmy przyjąć oferty. Przez długi okres też bardzo chciałem dzielić scenę z Goerge’em i Jorym, którzy tak jak ja tez chcieli zacząć grać coś nowego i brutalnego. Po czasie razem stwierdziliśmy, że chcemy podbić japońskie sceny i tak to się juz potoczyło.”



- Gracie również w innych projektach muzycznych. Powiedźcie coś na ten temat. / We know you are playing in different music projects .Could You shed a bit of light on this topic?

George Oosthoek - I also play in the symphonic death metal band MaYaN. In September our new album DHYANNA will out on Nuclear Blast records. I also play drums in the stoner metal band Doghouse Gallows.

“Gram także w symfonicznej grupie death metalowej zwanej MaYaN. We wrześniu tego roku wychodzi nasz nowy album DHYANNA pod patronatem wytwórni Nuclear Blast Records. Poza tym gram też na perkusji w zespole stoner metalowym Doghouse Gallows.”

Rutger van Noordenburg - I also play in a band called Bleeding Gods, together with our drummer Daan. We will be touring extensively the upcoming years.



“Gram też dla zespołu BLEEDING GODS razem z naszym perkusistą Daan’em . Planujemy dużo koncertować przez najbliższych parę lat.”


- Planujecie trasę koncertową po Europie? / Do You Plan European Tour? if Yes then when we could expect it to happen?

Rutger van Noordenburg - We would absolutely love to however together we are part of many projects some of which are signed to big labels which entails touring and many responsibilities. It is therefor more likely that we will do short single country tours or short tours in a couple of countries (we are planning a  country tour in September; Holland, Germany, Belgium and France but nothing is confirmed). We also have gigs in planning status in Ireland, Iceland and Italy.

“Oczywiście, że tak, jednakże muzycy z naszego zespołu mają wobec dużych wytwórni muzycznych i są zobowiązani kontraktami, co w tym wypadku stanowi priorytet. Bardziej prawdpopodobna jest natomiast krótka trasa po kilku europejskich krajach (planujemy we wrześniu  zagrać w Holandii, Niemczech, Belgii I Francji ale nic nie jest jeszcze potwierdzone). Po za tym, planujemy jeszcze koncerty w Irlandii , Islandii i we Włoszech.”



- Jak u was wygląda proces twórczy? Każdy dodaje coś od siebie,czy wspólnie wpadacie na jeden pomysł? / How does your creative process look like and how does it work for you?

Rutger van Noordenburg - It all depends, the first songs were written mainly by Jory and I in Jory’s studio (Pitchnote) however we are a very flexible band without big ego’s so nothing is set in stone until everyone agrees and we can change gears very quickly if someone brings a new idea to the table. Some of the later songs were written together in the rehearsal studio so we do not have a fixed method which makes the band very versatile and fun to be in.

“To wszystko zależy od traku.  Pierwsze utwory były głównie pisane przeze mnie i Jory'ego w studiu Jory’ego (Pitchnote), niemniej jednak jestesmy bardzo elastycznym zespołem bez dużego ego, więc nic nie jest ostatecznie ustalone dopóty dopóki wszyscy się na daną wersję zgodzą. Jeśli jednak któryś z członków zespołu ma na dany utwór inny ciekawy pomysł, bardzo szybko potrafimy zmienić całą ideę danego utworu. Niektóre z późniejszych piosenek były już pisane razem, całym zespołem, na próbowni. Oznacza to, że nie mamy stałej metody pracy co jest bardzo ekscytującym aspektem bycia i grania w naszym zespole.”


- Największy muzyczny sukces formacji Shinigami to..? / What is your biggest achievement that you are mostly proud of?

George Oosthoek - Playing Japan! Love that country!

“Granie w Japonii ! Kocham ten kraj!”

Rutger van Noordenburg - We toured Japan last year and 1 week ago.... That was simply a dream come true twice.... And it seems we will be going back...

“Gralismy trasę po Japonii równo rok i tydzień temu…. To było spełnienie podwójnego marzenia... I wiele wskazuje na to, że jeszcze tam wrócimy."




- Jakie są wasze muzyczne korzenie? / What are your music roots ?

George Oosthoek - I just listened to pop music a lot when I was young. The radio was constantly on at our house. At a young age some cousins of mine introduced me to KISS, DEEP PURPLE and THIN LIZZY. There my love for the heavier music was born. I never thought I would make music myself though. I joined my first band in 1993 and in 1994 I joined Orphanage. With that band I made 4 full-length albums and toured Europe extensively. After Orphanage I still managed to do a lot of bands and also some guest spots with After Forever, Delain and Within Temptation. 
Bands, projects and guest spots I was in: Orphanage, Delain, After Forever, Equilibrio - A rock Opera, Celestial Season, Doghouse Gallows, Karmaflow (theatre live shows), Shinigami, MaYaN. 

“Kiedy byłem młody słuchałem dużo muzyki POP. Radio zawsze było włączone w naszym domu. Pewnego razu mój kuzyn pokazał mi takie zespoły jak KISS , DEEP PURPLE i THIN LIZZY. Wtedy właśnie narodziła się we mnie miłość do ciężkiej muzyki. Nigdy nie myślałem, że będę kiedyś sam tworzył muzykę.  Pierwszy zespół do którego dołączyłem nazywał się Orphange(“sierociniec”) w 1993 i 1994 roku. Napisaliśmy razem  4 pełne albumy i objechaliśmy Europę w tą i z powrotem.  Później po Orphanage grałem jeszcze dla wielu zespołów i miałem parę gościnnych występów dla AFTER FOREVER, DELAIN i WITHIN TEMPTATION.

Zespoły i inne projekty, w których brałem udział: ORPHANAGE , DELAIN, AFTER FOREVER , EQUILIBRIO – A ROCK OPERA , CELESTIAL SEASON , DOGHOUSE GALLOWS, KARMAFLOW (przedstawienia teatralne) , SHINIGAMI , MaYaN . “

Rutger van Noordenburg - Classical and metal.
“Muzyka klasyczna i metal . “




- Nad czym obecnie pracujecie? / What are you working on at the moment?

Rutger van Noordenburg - We are working on new songs and on some live video’s and tour reports for the last Japan tour 18-26 May 2018. We expect to hit the studio again somewhere this year.

“Pracujemy teraz nad nowymi utworami i video z koncertów, reportażem z ostatniej trasy po Japonii, która odbyła się 18-26 Maja 2018 roku. Oczekujemy powrotu do studia nagraniowego jeszcze tego roku.”


- Gdzie was usłyszą wasi fani w najbliższych miesiącach? / Where will your fans be able to see and hear you in the next few months?

Rutger van Noordenburg - For now we have some gigs planned in Holland and we want to get in the writng mode again. So stay tuned.

“Narazie mamy parę zaplanowanych występów w Holandii i chcemy szybko wracać do pisania nowych utworów. Bądźcie czujni. “


- Jak wspominacie Festiwal Materiafest w Szczecinku ? Dobrze wam się grało? / How do you recall your performance and stay at the MATERIAFEST in Szczecinek ? Was is it good?

George Oosthoek - That we had to cut our set with 2 songs was terrible, mainly because it was not our fault that the time schedule was delayed. I had a lot of fun playing there despite of the technical difficulties on stage. The rest of our time there was really fun! We would love to come back and do a proper show and a full set!!!

“Musieliśmy wyciąć dwa utwory z naszego setu i było to trochę rozczarowujace, niestety przesunął się plan koncertu i zabrakło czasu. Bardzo dobrze się bawiłem, pomimo  drobnych usterek tu i tam na scenie. Resztę naszego czasu spędziliśmy świetnie się bawiąc! Bardzo byśmy chcieli powrócić na polską scenę, żeby w końcu zaprezentować się w całej okazałosci!”

Rutger van Noordenburg - For us this was the most difficult performance ever. The bands before us were delayed which lead the organization to cut our set by 2 songs (of the 6) and technical difficulties with the monitors and festival gear made us play a ‘blind’ show. Together with the rain made it somewhat challenging haha. However; with this crew we always have fun and it is always fun hanging out with our buddies from Skervesen, Materia and Modern Day Babylon. Plus it was amazing seeing Behemoth reign the stage. The guys from Materia did an amazing job as Always, love those guys.

“Był to dla nas najtrudniejszy występ jak do tej pory. Opóźnione występy poprzednich zespołów sprawiły, że organizator skrócił nasz koncert o 2 utwory ( 6 traków  z całego setu) i nasze monitory na scenie zawiodły przez co zmuszeni byliśmy grać "na ślepo”. Wraz z opadami deszczu było to całkiem spore wyzwanie hahah ;). Aczkolwiek, z naszą ekipa zawsze dobrze się bawimy. W dodatku mogliśmy się zobaczyć z naszymi przyjaciółmi z firmy SKERVESEN GUITARS i z zespołami jak MATERIA czy MODERN DAY BABYLON.Niesamowitym było zobaczyć zespół BEHEMOTH w akcji na scenie . Na koniec dodam, że chłopaki z MATERII jak zwykle odwalili kawał dobrej roboty, uwielbiam ich . “ 


- Kogo - według was - mogłaby zaimponować twórczość Shinigami ? / Who can you impress with your music?

Rutger van Noordenburg - If you like heavy and loud music with loads of fun and high energy levels on stage, come check us out!

“Jeśli lubisz ciężkie i głośne brzmienia z dużą ilością energii to może to być coś dla ciebie. ”


- Jak wyglądały Wasze początki w zespole? / How do you recall the begining of Shinigami ?

Rutger van Noordenburg - When George, Jory and I first joined forces and we started gathering song concepts and additional band members everything just seemed to click. It is just impossible to not have fun with this crazy bunch of guys. Live we have even more fun since the amazing Elianne Anemaat joins us on a regular basis as a kickass live chello player (you can aso hear her on our EP) and all out fun and crazy and high octane grunter Michael Huster takes our total performance to another level. This is just an amazing band to be a part of and it truly reflects on stage.

“Kiedy George, Jory i ja wspólnie połączyliśmy siły i zaczęliśmy pracować nad głównymi szkieletami piosenek i dodatkowymi członkami zespolu to wszystko zaczęło do siebie pasować. Niemożliwym było, by się świetnie nie bawić z tymi szaleńcami. Na żywo mamy jeszcze więcej zabawy od kiedy dołączyła do nas niesamowita Elianne Anemaat, która systmeatycznie rozwala system grając na wiolonczelii (można ją także usłyszeć na Epce) oraz przezabawny i szalony, wysoko-oktanowy growler Micheal Huster, który wznosi nasze występy na następny poziom. Jest to naprawdę niesamowite być częścią tego zespołu, co widać na żywo na scenie.”


- O czym marzyliście tworząc zespół? Mieliście jakieś sprecyzowane plany? / Do you have any specific plans or goals for the future ?

Rutger van Noordenburg - We are planning to record another EP this year and we are planning gigs in Iceland, Holland, Belgium, France, Germany, Italy and Japan again. And we hope to come back to the always amazing Poland to give you guys some shows that truly reflect our band.

“Planujemy nagrac kolejna EPke w tym roku i jeszcze przygotowujemy się do koncertów w Islandii, Holandii, Belgii, Francji, Niemczech, Wloszech i ponownie w Japonii. Mamy także ogromną nadzieję na powrót do wspaniałej Polski aby stworzyć wspaniałe show i zaprezentować nasze umiejętności.”




- Czego wam życzyć? / What can we all wish you ?

Rutger van Noordenburg - Loads of fun and come party with us next time!

“Ogrom zabawy! Zabalujcie z Nami następnym razem!!!!”




Wielkie podziękowania wędrują do:
Paweł Janus (tłumaczenie) , Natalia Lasecka (korekta)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz